1
Языки

Стихотворное Чудовище устроено так, что его – и ваши посты, стихотворения и разделы привязаны к языку. Если вы опубликуете стихотворение на английском, то оно будет видно только тем, кто читает на английском. Чтобы изменить язык чтения надо нажать на переключатель языка или значок с флагом. Это верхнее “меню.” Это пока два, а потом несколько, скорее всего по крайней мере четыре, параллельных мира, которые не соприкасаются. Во всяком случае насильно или насильственно. Вы можете свободно между этими языковыми и культурными пространствами перемещаться, участвовать в них, но они не смешиваются.

Сейчас стихотворное чудовище доступно на трёх языках. Русском, английском и китайском (“мандарин”, 普通话, китайский временно отключен, потому что некоторые переводы надо синхронизировать ). Вы можете добавить другой язык и писать, за некоторыми явными и очевидными, исключениями на любом языке. Живом или мёртвом. Существующем или вами выдуманным.

Языки.

Но, как люди, не все языки равные, поэтому языковых разделов у нас не будет так много. Пока я пишу на русском и английском, а 普通话 задача машинного перевода. Но это пока. То есть пока Стихотворное чудовище не превратилось в настоящее общественное начинание, collective endeavor, в общее дело, res publica, la chose publique, а потом желательно добавить те языки, на каких стихи писались и пишутся.

Несомненно здесь желанным будет немецкий. Могу писать по-немецки, дико нравится на нём говорить, но пока мне и хватает русского и английского. Точнее, больше меня ни на что не хватает. Иногда буду выставлять немецкие стихи (сейчас очередь придёт замечательных немецких стихов Афанасия Фета), но пока с другого языками тормозим. Как только один из вас захочет взять на себе ношу немецкоязычной поэзии, то это будет прекрасно. Естественно, здесь не хватает французского. Арабского. Испанского. Чтобы заслужить свой раздел язык как и культура его представляющая должна иметь определённый вес. По другого этом будет помойка.

Языки. Переключатель.

Переключатель языка. Для русского стоит флаг России, триколор Российской Империи и Российской Республики, цветов штандарта Великого Князя Московского, но вот для английского всё былоне так всё просто. Так что пока для английского выбран красный крест крестоносцев (ККК!), он же флаг Генуэзской республики, la Superba, Res Publica Ianuensis, флаг святого Георгии, и он же флаг Англии (тот самый флаг, который прихватил себе Сукашвили с его потешной сатрапией грызунов).

Только потому что язык английский и только для того, что бы не обижать других носителей языка на котором говорят не только в Англии, но и в Валлисе, Шотландии, Ирландии, части Канады, Соединённых Штатах, Ямайке, Австралии, Новой Зеландии, Индии, Южной Африке, Нигерии, Танзании и ещё много много ещё где, я пока выбрал именно флаг Англии, а не Соединённого Королевства или США. Кроме того, нет возможности создать два или три варианты сайта для разной англоязычной поэзии. Поэтому все стихи на английском, без разницы на какой разновидности языка, когда и где, они были созданы, находятся под флагом Англии, как источника языка (и государственным флагом королевства до 1606 года или до Унии Англии и Шотландии).

Да ещё. Пока, по крайней мере временно. внизу страницы находится плавающий переключатель машинного перевода гугла.

Вернуться на главную.

Зарегистрироваться и начать писать.

Пишите, что хотите на внешней доске объявлений.

 

 

 

  1. De Toren van Babel, Pieter Bruegel de Oude, «Вавилонская башня», Питер Брейгель,  1563, Kunsthistorisches Museum, Вена[]